Έκλεψε την παράσταση η μεταφράστρια η οποία κλήθηκε να αποδώσει στην ελληνική γλώσσα τα λεγόμενα του Κροάτη πρωθυπουργού Αντρέι Πλένκοβιτς, στις κοινές δηλώσεις που ακολούθησαν τη συνάντησή του με τον Κυριάκο Μητσοτάκη στο Ζάγκρεμπ.
Αφού παρουσίασε δυσκολίες στην απόδοση και έκανε παύσεις σε αρκετά σημεία των δηλώσεων του Πλένκοβιτς, έφτασε σε κάποιο σημείο να πει «και… πολλά άλλα που δεν τα κατάλαβα!».